chúc hạ
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution verbale (expression verbale) : - Souhaiter, féliciter : Expression littéraire ou archaïque signifiant "souhaiter du bonheur" ou "féliciter", équivalente à "chúc mừng" (féliciter) dans l'usage moderne. Elle exprime des vœux de bonheur et de succès à l'occasion d'un événement joyeux.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Các quan trong triều đều chúc hạ nhà vua. (Tous les mandarins à la cour ont félicité le roi.)
- Nhân dịp năm mới, tôi xin chúc hạ gia đình ông bà. (À l'occasion du Nouvel An, je tiens à présenter mes vœux de bonheur à votre famille.)
Utilisations avancées
- "chúc hạ" : Cette expression est principalement rencontrée dans des contextes littéraires, historiques ou formels, pour évoquer un style soutenu ou ancien. Elle n'est pratiquement plus utilisée dans le langage courant contemporain, remplacée par "chúc mừng".
Variantes et mots apparentés
- Chúc mừng (loc. verb.) : Féliciter. C'est le terme moderne et courant correspondant à "chúc hạ".
- Chúc mừng sinh nhật! (Joyeux anniversaire !)
- Chúc tụng (loc. verb.) : Louer, glorifier (souvent dans un contexte religieux ou très solennel).
- Chúc phúc (loc. verb.) : Bénir, souhaiter la prospérité.
Synonymes
- Mừng (v.) : Se réjouir, féliciter.
- Chúc (v.) : Souhaiter (élément de base commun à ces expressions).
Expressions idiomatiques
- Chúc hạ est elle-même une expression figée de nature idiomatique, issue du vocabulaire classique. Aucune autre expression idiomatique courante n'est formée directement à partir de ces mots.
- (lit., arch.) như chúc mừng